منتديات خلووودي
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

منتديات خلووودي

أهلا وسهلا بك زائرنا الكريم، إذا كانت هذه زيارتك الأولى للمنتدى، فيرجى التكرم بزيارة صفحة التعليمـــات،. كما يشرفنا أن تقوم بالتسجيل إذا رغبت بالمشاركة في المنتدى، أما إذا رغبت بقراءة المواضيع والإطلاع فتفضل بزيارة القسم الذي ترغب أدناه .
 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
مايكبرني لقب!!

مايكبرني لقب!!


عدد الرسائل : 252
تاريخ التسجيل : 09/04/2008

اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ Empty
مُساهمةموضوع: اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏   اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ I_icon_minitimeالأحد مايو 04, 2008 4:23 am

طريقة ترجمة الأخبار [ للمسجلين في أكاديمية العالمية ]

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..

الإخوة المنتسبين إلى أكاديمية الكرة العالمية للترجمة .. يسعدنا أن نقدم لكم نموذج لطريقة ترجمة الأخبار من اللغة الرسمية لدولة البرازيل وهي البرتغالية إلى اللغة العربية .

سنحاول أن نقدم لكم ترجمة الأخبار خطوة بخطوة ، وسنقوم بترقيم الخطوات وعليكم أعزائي إتباعها بحذافيرها حتى نخرج بنتيجة جيدة في النهاية .

نبدأ على بركة الله :

1/ بداية ندخل على رابط أحد مواقع الأخبار البرازيلية ، وقمنا بإختيار موقع globoesporte وبحثنا عن خبر معين رابطه [ هنا ]

2/ نقوم بفتح رابط لموقع ترجمه من [ برتغالي - إنجليزي ] ، وينصح بأحد المواقع التالية :

http://www.freetranslation.com/
http://translator.live.com/Default.aspx
http://dictionary.reference.com/translate/
http://www.google.com.sa/language_tools?hl=ar
http://babel.altavista.com/


* ملاحظة مهمة :ينصح بترجمة الخبر من عدة مواقع في نفس الوقت ، لتجنب الكلمات الغير مفهومة أحيانا من موقع لـ آخر .

3/ نقوم بفتح برنامج الوافي الذهبي أو موقع الترجمة من [ إنجليزي إلى عربي ] [ هنا ]

4/ تقريباً أصبحنا جاهزين للبدء في عملية الترجمة ، ننسخ الخبر كاملاً مع العنوان من الرابط السابق [ هنا ] ونقوم بوضعه في أحد مواقع الترجمة .

5/ بعد أن يقوم موقع الترجمة بتحويل الخبر من برتغالي إلى إنجليزي نقوم بنسخ الخبر المترجم وننقله إلى برنامج الوافي الذهبي أو موقع الترجمة [ هنا ] [ تحميل الوافي - بحث Google‏ ] .

6/ سيقوم البرنامج أو الموقع بترجمة الخبر إلى اللغة العربية لكن بصياغة غير مفهومة وتنقصها بعض اللمسات الخاصة .

7/ سنضع شرح لطريقة صياغة الخبر .

* ملاحظة مهمة : ينصح بترجمة الخبر بشكل جزئي أي سطراً سطراً أو جملةً جملةً بعد أن نقرأ ما جاء فيه بالكامل .

/
/

أولاً : ترجمة عنوان الخبر :

أ - عنوان الخبر من البرتغالية

Adriano chega atrasado e cria confusão

Imperador ameaça agredir fotógrafo e decide ir embora do CT tricolor sem autorização


ب - عنوان الخبر بعد الترجمة إلى الإنجليزية

Adriano arrives delayed and creates tangle

Emperor threatens to attack photographer and is going to go although of the CT tricolor without authorization


ج - عنوان الخبر بعد ترجمته بواسطة برنامج الوافي الذهبي :

أدريانو يصل متأخرا ويخلق تشابكا
يهدّد الإمبراطور بمهاجمة المصور وسيذهب بالرغم من أن CT ثلاثي الألوان بدون تفويض

د - صياغة الخبر بشكل أوضح :

أدريانو يصل متأخر إلى تدريبات ساو باولو ويخلق مشكلة مع مصور
هدّد اللاعب البرازيلي الملقب بـ الإمبراطور بضرب أحد المصورين وغادر تدريبات فريقه بدون أخذ إذن رسمي .

/
/


ثانيا : ترجمة نص الخبر :

ملاحظة مهمة : يُنصح بترجمة جملة جملة ، أي حتى إنتهائها عند النقطة .

أ - الجملة الأولى من البرتغالية :

Mesmo no São Paulo, as confusões continuam sendo o grande destaque na carreira de Adriano (assista ao vídeo do Redação SporTV em que o repórter Ivan Moré, da TV Globo, conta o que aconteceu no treino do Tricolor).

Se você tirar mais uma foto eu te arrebento aqui mesmo - disse o jogador.

ب - الجملة بعد الترجمة إلى الإنجليزية :

Even in Sao Paulo, the confusion remain high in the career of Adriano (watch the video of the Editorial SporTV where the reporter Ivan Moré, TV Globo, to what happened in the training of the Tricolor). On this Friday, the attacker arrived 28 minutes late with Borges and Hugo and, instead of normally participate in the training as the two companions, followed to the Reffis alleging muscle pain. He has not completed all the training, and decided to leave. At exit, Adriano created more confusion to threaten a photographer:

- You be removed you more a picture I burst right here - said the player.

ج - الخبر بعد ترجمته من برنامج الوافي :

حتى في ساو باولو، يبقى التشويش عاليا في مهنة أدريانو (يراقب فيديو SporTV التحريري حيث المراسل إيفان أكثر، تلفزيون Globo، إلى الذي حدث في تدريب الثلاثي الألوان). على هذه الجمعة، وصل المهاجم 28 دقيقة متأخرا مع Borges وهيوجو، وبدلا من أن يشارك عادة في التدريب كالرفيقان، تلى إلى Reffis يزعم ألم عضلة. هو ما أكمل كلّ التدريب، وقرّر الترك. في الخروج، خلق أدريانو تشويش أكثر لتهديد a مصور:

-- اذا كنت تأخذ صورة واحدة اكثر حتى انني كنت هنا arrebento -- قال اللاعب.

د - الجملة بعد صياغتها بشكل أوضح :

حتى في ساو باولو ما زال التخبط واضحاً في مهنة لاعب إنتر ميلان السابق أدريانو ، حيث وصل هذه الجمعة اللاعب العملاق إلى تدريبات فريقه متأخراً بـ 28 دقيقة برفقة بورجيس وهيوجو . وبدلاً من أن يشارك زميليه التدريبات كالعادة ، زعم أدريانو بأن به ألم في العضلة ولم يكمل التدريب مقرّراً الخروج . وأثناء خروجه ، خلق المهاجم مزيداً من الإرتبط عندما قام بتهديد أحد المصورين .

قال أدريانو للمصور : " إذا قمت بتصوير صورة أخرى سأقوم بضربك " .

* تم حذف الجملة ما بين القوسين لعدم ضرورتها

ترجمتها " شاهد فيديو محطو SporTV ، حيث يظهر مراسل تلفزيون Globo وما حدث أثناء تدريبات ساو باولو " .

/
/

# أصبح الان لدينا عنوان وجزء من الخبر كالتالي :

أدريانو يصل متأخر إلى تدريبات ساو باولو ويخلق مشكلة مع مصور

هدّد اللاعب البرازيلي الملقب بـ الإمبراطور ضرب أحد المصورين وغادر تدريبات فريقه بدون أخذ إذن رسمي .

حتى في ساو باولو ما زال التخبط واضحاً في مهنة لاعب إنتر ميلان السابق أدريانو ، حيث وصل هذه الجمعة اللاعب العملاق إلى تدريبات فريقه متأخراً بـ 28 دقيقة برفقة بورجيس وهيوجو . وبدلاً من أن يشارك زميليه التدريبات كالعادة ، زعم أدريانو بأن به ألم في العضلة ولم يكمل التدريب مقرّراً الخروج . وأثناء خروجه ، خلق المهاجم مزيداً من الإرتباك عندما قام بتهديد أحد المصورين .

قال أدريانو للمصور : " إذا قمت بتصوير صورة أخرى سأقوم بضربك " .

/
/

- نعود لنكمل ترجمة باقي أجزاء الخبر .

أ - الجملة من البرتغالية

Antes de deixar o clube, o superintendente Marco Aurélio Cunha foi falar com o atleta, que estava no carro esperando um amigo, que visitava o CT, e cobrou o motivo do atraso. O dirigente disse que a polêmica do dia anterior, quando Adriano desembarcou sem o uniforme do clube, mas com autorização do São Paulo, pode ter sido o motivo de tanta irritação por ter sido um acontencimento que ganhou destaque na imprensa.


ب - الجملة بعد ترجمتها إلى الإنجليزية :

Before leaving the club, the superintendent Marco Aurelio Cunha was talking to the athlete, who was in the car waiting for a friend, who visited the CT, and collected the reason for the delay. The leader said that the controversy of the previous day, when Adriano landed without the uniform of the club, but with permission from Sao Paulo, may have been the cause for much irritation for having been a acontencimento who won prominence in the press.

ج - الجملة من برنامج الوافي الذهبي :

قبل ترك النادي، المدير ماركو Aurelio Cunha كان يتكلّم مع الرياضي، الذي كان في السيارة ينتظر a صديق، الذي زار CT، وجمع السبب للتأخير. قال الزعيم بأنّ خلاف اليوم السابق، عندما أدريانو هبط بدون الزيّ الرسمي من النادي، لكن بترخيص من ساو باولو، لربما كان القضيّة للإغضاب الكثير لa acontencimento الذي ربح الأهمية في الصحافة.

د - الجملية بعد صياغتها :

وبعد ترك اللاعب للنادي ، دافع أحد أعضاء إدارة النادي يُدعي ماركو اوريليو الذي كان يتحدث مع أحد أصدقاءه في الخارج عندما كان ينتظره في سيارته عن سبب تأخر أدريانو ، حيث نسب ذلك إلى الخلاف الذي حدث في اليوم السابق عندما جاء أدريانو إلى النادي بدون الزي الرسمي للفريق ، لكن بإذن من الإدارة والذي سبب تذمر اللاعب بعد أن جعلت الصحافة من الأمر وجبة دسمة .

/
/

# أصبح الان لدينا عنوان وجزءين من الخبر كالتالي :

أدريانو يصل متأخر إلى تدريبات ساو باولو ويخلق مشكلة مع مصور

هدّد اللاعب البرازيلي الملقب بـ الإمبراطور ضرب أحد المصورين وغادر تدريبات فريقه بدون أخذ إذن رسمي .

حتى في ساو باولو ما زال التخبط واضحاً في مهنة لاعب إنتر ميلان السابق أدريانو ، حيث وصل هذه الجمعة اللاعب العملاق إلى تدريبات فريقه متأخراً بـ 28 دقيقة برفقة بورجيس وهيوجو . وبدلاً من أن يشارك زميليه التدريبات كالعادة ، زعم أدريانو بأن به ألم في العضلة ولم يكمل التدريب مقرّراً الخروج . وأثناء خروجه ، خلق المهاجم مزيداً من الإرتباك عندما قام بتهديد أحد المصورين .

قال أدريانو للمصور : " إذا قمت بتصوير صورة أخرى سأقوم بضربك " .

وبعد ترك اللاعب للنادي ، دافع أحد أعضاء إدارة النادي يُدعي ماركو اوريليو الذي كان يتحدث مع أحد أصدقاءه في الخارج عندما كان ينتظره في سيارته عن سبب تأخر أدريانو ، حيث نسب ذلك إلى الخلاف الذي حدث في اليوم السابق عندما جاء أدريانو إلى النادي بدون الزي الرسمي للفريق ، لكن بإذن من الإدارة والذي سبب تذمر اللاعب بعد أن جعلت الصحافة من الأمر وجبة دسمة .


/
/

أ - الجملة من البرتغالية

- Ele foi ao Reffis para tratar um problema, uma dor no músculo posterior da coxa, e depois já foi embora. Não foi dispensado. Não cometeu uma falta. Foi um ato pessoal. Acho que isso é muito em decorrência da história da camisa - explica (assista ao vídeo).
A diretoria promete aplicar algum tipo de punição em Adriano, mas a decisão final está nas mãos do presidente Juvenal Juvêncio.
- Vai ser chamada a atenção. Ele vai falar com o presidente. Foi absolutamente inadequado e inapropriado. Vamos conversar - avisa Marco Aurélio.

ب - الجملة بعد ترجمتها إلى الإنجليزية :

-- He was the Reffis to address a problem, a pain in the posterior muscle of the thigh, then was already gone. It was not exempted. Do not commit a lack. It was a personal act. I think this is very due to the history of the shirt - explains (watch the video).
The board promised apply some type of punishment in Adriano, but the final decision is in the hands of President Juvenal Juvêncio.
-- It will be called the attention. He will talk with the president. It was totally inadequate and inappropriate. Let's talk - warns Marcus Aurelius.

ج - الجملة من برنامج الوافي الذهبي :

-- هو كان Reffis لمعالجة a مشكلة , a ألم في العضلة الخلفية للفخذ، ثمّ إختفى. هو لم يعفي. لا ترتكب a قلة. هو كان a فعل شخصي. أعتقد هذا جدا بسبب تأريخ القميص - يوضّح (يراقب الفيديو).
اللوحة وعدت تطبّق بعض نوع العقاب في أدريانو، لكن القرار النهائي في أيدي الرّئيس Juvenal Juvencio.
-- هو سيدعو الإنتباه. هو سيتكلّم مع الرئيس. هو كان ناقص وغير ملائم كليا. دعنا نتكلّم - يحذّر ماركوس Aurelius.

د - الجملة بعد صياغتها :

جاء في حديث ماركو اوريليو : " لقد غادر لأن هناك مشكلة ، لقد أصابه ألم في عضلات الفخذ مؤخراً ، ويبدو أنه غادر بسببها . من الواضح بأنه لم يتعافي منها ولا أعتقد بأن هناك مشكلة في إلتزامه وفعله كان شخصي . وأعتقد بأن هذا الأمر يبدو معقداً بالنظر إلى تاريخ قميصه " .

وكان مجلس إدارة النادي قد وعد بتطبيق بعضاً من العقوبة في حق أدريانو ، لكن القرار النهائي في يد رئيس الناديخوفينال خوفنسيو .

وحذر ماركو اوريليو مجدداً بالقول : " فعلته سوف تجذب الأنظار والإهتمام ، هو قال بأنه سيتحدث مع الرئيس . لقد كان ناقصاً في تصرفه الغير ملائم " .

/
/


# أصبح الان لدينا عنوان وجزءين من الخبر كالتالي :


أدريانو يصل متأخر إلى تدريبات ساو باولو ويخلق مشكلة مع مصور


هدّد اللاعب البرازيلي الملقب بـ الإمبراطور ضرب أحد المصورين وغادر تدريبات فريقه بدون أخذ إذن رسمي .


حتى في ساو باولو ما زال التخبط واضحاً في مهنة لاعب إنتر ميلان السابق أدريانو ، حيث وصل هذه الجمعة اللاعب العملاق إلى تدريبات فريقه متأخراً بـ 28 دقيقة برفقة بورجيس وهيوجو . وبدلاً من أن يشارك زميليه التدريبات كالعادة ، زعم أدريانو بأن به ألم في العضلة ولم يكمل التدريب مقرّراً الخروج . وأثناء خروجه ، خلق المهاجم مزيداً من الإرتباك عندما قام بتهديد أحد المصورين .


قال أدريانو للمصور : " إذا قمت بتصوير صورة أخرى سأقوم بضربك " .


وبعد ترك اللاعب للنادي ، دافع أحد أعضاء إدارة النادي يُدعي ماركو اوريليو الذي كان يتحدث مع أحد أصدقاءه في الخارج عندما كان ينتظره في سيارته عن سبب تأخر أدريانو ، حيث نسب ذلك إلى الخلاف الذي حدث في اليوم السابق عندما جاء أدريانو إلى النادي بدون الزي الرسمي للفريق ، لكن بإذن من الإدارة والذي سبب تذمر اللاعب بعد أن جعلت الصحافة من الأمر وجبة دسمة .

جاء في حديث ماركو اوريليو : " لقد غادر لأن هناك مشكلة ، لقد أصابه ألم في عضلات الفخذ مؤخراً ، ويبدو أنه غادر بسببها . من الواضح بأنه لم يتعافي منها ولا أعتقد بأن هناك مشكلة في إلتزامه وفعله كان شخصي . وأعتقد بأن هذا الأمر يبدو معقداً بالنظر إلى تاريخ قميصه " .

وكان مجلس إدارة النادي قد وعد بتطبيق بعضاً من العقوبة في حق أدريانو ، لكن القرار النهائي في يد رئيس الناديخوفينال خوفنسيو .

وحذر ماركو اوريليو مجدداً بالقول : " فعلته سوف تجذب الأنظار والإهتمام ، هو قال بأنه سيتحدث مع الرئيس . لقد كان ناقصاً في تصرفه الغير ملائم " .


/
/

أ - الجملة من البرتغالية
O dirigente também foi questionado se o ciclo do Imperador pode estar perto do fim por conta do comportamento difícil do atleta.
- O Adriano tem esse tipo de dificuldade de relacionamento, por isso está aqui para que nós ajudemos ele a se recuperar. Mas este trabalho precisa ter os dois lados. Aqui, só fica quem se sente bem, quem trabalha em prol do grupo. Se não for assim, é melhor não ficar - afirma.

ب - الجملة بعد ترجمتها إلى الإنجليزية :

The manager also was questioned itself the cycle of the Emperor can be nearby the end by count of the difficult behavior of the athlete.
- THE Adriano has that relationship difficulty kind, by that is here for that we helped he to recuperate. But this work is going to have the two sides. Here, alone it stayed who feels well, who work in behalf of the group. If it will not go like this, is better done not stay - affirms.

ج - الجملة من برنامج الوافي الذهبي :

المدير أيضا إستجوب نفسه دورة الإمبراطور يمكن أن تكون في مكان قريب النهاية بإحصاء السلوك الصعب للرياضي.
- أدريانو عنده ذلك نوع صعوبة العلاقة، بذلك هنا لبأنّنا ساعدنا هو للتعافي. لكن هذا العمل سيكون عنده الجانبان. هنا، لوحده بقى من يشعر بصحة جيدة، الذي يشغّل نيابة عن المجموعة. إذا هو سوف لن يذهب مثل هذا، معمول أفضل لا يبقى - يؤكّد.

د - الجملة بعد صياغتها :

كما أكّد مدير الكرة في ساو باولو اوريليو بأن مهنة الإمبراطور مع النادي قد تكون في نهايتها بسبب هذا السلوك الرياضي السيئ .

قال : " أدريانو من النوع الصعب في التعامل ، ولذلك هو جاء إلينا لكي نساعده في التعافي من حالته . لكن هذا العمل يتطلب المساعدة من كلا الجانبين . هنا في هذا الفريق ، من يريد البقاء يجب أن يكون في صحة جيدة ويعمل لأجل الفريق . وإذا لم يريد هو ذلك ، فمن الأفضل أن لا يبقى ويرحل " .

/
/


#تم الإنتهاء من ترجمة كامل الخبر كالتالي :

أدريانو يصل متأخر إلى تدريبات ساو باولو ويخلق مشكلة مع مصور



هدّد اللاعب البرازيلي الملقب بـ الإمبراطور ضرب أحد المصورين وغادر تدريبات فريقه بدون أخذ إذن رسمي .



حتى في ساو باولو ما زال التخبط واضحاً في مهنة لاعب إنتر ميلان السابق أدريانو ، حيث وصل هذه الجمعة اللاعب العملاق إلى تدريبات فريقه متأخراً بـ 28 دقيقة برفقة بورجيس وهيوجو . وبدلاً من أن يشارك زميليه التدريبات كالعادة ، زعم أدريانو بأن به ألم في العضلة ولم يكمل التدريب مقرّراً الخروج . وأثناء خروجه ، خلق المهاجم مزيداً من الإرتباك عندما قام بتهديد أحد المصورين .



قال أدريانو للمصور : " إذا قمت بتصوير صورة أخرى سأقوم بضربك " .



وبعد ترك اللاعب للنادي ، دافع أحد أعضاء إدارة النادي يُدعي ماركو اوريليو الذي كان يتحدث مع أحد أصدقاءه في الخارج عندما كان ينتظره في سيارته عن سبب تأخر أدريانو ، حيث نسب ذلك إلى الخلاف الذي حدث في اليوم السابق عندما جاء أدريانو إلى النادي بدون الزي الرسمي للفريق ، لكن بإذن من الإدارة والذي سبب تذمر اللاعب بعد أن جعلت الصحافة من الأمر وجبة دسمة
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
مايكبرني لقب!!

مايكبرني لقب!!


عدد الرسائل : 252
تاريخ التسجيل : 09/04/2008

اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ Empty
مُساهمةموضوع: رد: اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏   اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ I_icon_minitimeالخميس مايو 08, 2008 1:14 am

وين الردووود
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
مايكبرني لقب!!

مايكبرني لقب!!


عدد الرسائل : 252
تاريخ التسجيل : 09/04/2008

اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ Empty
مُساهمةموضوع: رد: اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏   اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ I_icon_minitimeالإثنين يوليو 07, 2008 9:29 pm

وين الردود
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
مايكبرني لقب!!

مايكبرني لقب!!


عدد الرسائل : 252
تاريخ التسجيل : 09/04/2008

اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ Empty
مُساهمةموضوع: رد: اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏   اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ I_icon_minitimeالإثنين يوليو 07, 2008 9:30 pm

وين الردود
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
مايكبرني لقب!!

مايكبرني لقب!!


عدد الرسائل : 252
تاريخ التسجيل : 09/04/2008

اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ Empty
مُساهمةموضوع: رد: اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏   اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ I_icon_minitimeالإثنين يوليو 07, 2008 9:31 pm

وين الردود
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
مايكبرني لقب!!

مايكبرني لقب!!


عدد الرسائل : 252
تاريخ التسجيل : 09/04/2008

اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ Empty
مُساهمةموضوع: رد: اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏   اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ I_icon_minitimeالإثنين يوليو 07, 2008 9:32 pm

وين الردود[img][/img]
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
مايكبرني لقب!!

مايكبرني لقب!!


عدد الرسائل : 252
تاريخ التسجيل : 09/04/2008

اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ Empty
مُساهمةموضوع: رد: اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏   اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ I_icon_minitimeالإثنين يوليو 07, 2008 9:33 pm

وين الردود[url][/url]
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
مايكبرني لقب!!

مايكبرني لقب!!


عدد الرسائل : 252
تاريخ التسجيل : 09/04/2008

اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ Empty
مُساهمةموضوع: رد: اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏   اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ I_icon_minitimeالإثنين يوليو 07, 2008 9:33 pm

وين الردود
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
مايكبرني لقب!!

مايكبرني لقب!!


عدد الرسائل : 252
تاريخ التسجيل : 09/04/2008

اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ Empty
مُساهمةموضوع: رد: اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏   اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ I_icon_minitimeالإثنين يوليو 07, 2008 9:34 pm

وين الردود
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
مايكبرني لقب!!

مايكبرني لقب!!


عدد الرسائل : 252
تاريخ التسجيل : 09/04/2008

اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ Empty
مُساهمةموضوع: رد: اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏   اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ I_icon_minitimeالإثنين يوليو 07, 2008 9:34 pm

وين الردود[img][/img]
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
مايكبرني لقب!!

مايكبرني لقب!!


عدد الرسائل : 252
تاريخ التسجيل : 09/04/2008

اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ Empty
مُساهمةموضوع: رد: اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏   اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ I_icon_minitimeالإثنين يوليو 07, 2008 9:35 pm

وين الردود[img][/img]
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
مايكبرني لقب!!

مايكبرني لقب!!


عدد الرسائل : 252
تاريخ التسجيل : 09/04/2008

اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ Empty
مُساهمةموضوع: رد: اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏   اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ I_icon_minitimeالإثنين يوليو 07, 2008 9:36 pm

وين الردود[url][/url][img][/img]
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
مايكبرني لقب!!

مايكبرني لقب!!


عدد الرسائل : 252
تاريخ التسجيل : 09/04/2008

اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ Empty
مُساهمةموضوع: رد: اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏   اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ I_icon_minitimeالإثنين يوليو 07, 2008 9:36 pm

وين الردود[img][/img][url][/url]
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
مايكبرني لقب!!

مايكبرني لقب!!


عدد الرسائل : 252
تاريخ التسجيل : 09/04/2008

اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ Empty
مُساهمةموضوع: رد: اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏   اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ I_icon_minitimeالإثنين يوليو 07, 2008 11:29 pm

وين الردود[url][img][/img][/url]
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
مايكبرني لقب!!

مايكبرني لقب!!


عدد الرسائل : 252
تاريخ التسجيل : 09/04/2008

اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ Empty
مُساهمةموضوع: رد: اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏   اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ I_icon_minitimeالإثنين يوليو 07, 2008 11:31 pm

وين الردود[url][/url]
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
مايكبرني لقب!!

مايكبرني لقب!!


عدد الرسائل : 252
تاريخ التسجيل : 09/04/2008

اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ Empty
مُساهمةموضوع: رد: اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏   اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ I_icon_minitimeالإثنين يوليو 07, 2008 11:32 pm

وين الردود[url][/url][img][/img]
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
مايكبرني لقب!!

مايكبرني لقب!!


عدد الرسائل : 252
تاريخ التسجيل : 09/04/2008

اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ Empty
مُساهمةموضوع: رد: اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏   اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ I_icon_minitimeالإثنين يوليو 07, 2008 11:33 pm

وين الردود[url][img][/img][/url]
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
مايكبرني لقب!!

مايكبرني لقب!!


عدد الرسائل : 252
تاريخ التسجيل : 09/04/2008

اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ Empty
مُساهمةموضوع: رد: اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏   اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ I_icon_minitimeالإثنين يوليو 07, 2008 11:34 pm

وين الردود[url][img][/img][/url]
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
مايكبرني لقب!!

مايكبرني لقب!!


عدد الرسائل : 252
تاريخ التسجيل : 09/04/2008

اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ Empty
مُساهمةموضوع: رد: اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏   اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏ I_icon_minitimeالإثنين يوليو 07, 2008 11:35 pm

وين الردود[img][/img][url][img][/img][/url]
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
اديمية قسم الكرة العالمية للترجمة [ تعلم الترجمه خطوة بخطوة ] [ هنا ] ‏
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات خلووودي :: °¨¨¨™`•.•`¤¦¤( ( -- حـصـن الـتـرفـيـه و الـمـرح -- ) )¤¦¤`•.•` ™¨¨¨° :: حصن الرياضة-
انتقل الى: